通过高效的组织来快速高质量地完成翻译工作:在难度大、时间紧、环节多的笔译项目和大型口译项目的合理安排中为客户担当项目管理职能。
1) 根据客户需求组织水平相当、专业对口的译员完成翻译任务。
2) 在翻译项目开始前和进行中,与客户密切沟通,做好翻译项目准备工作:例如:在承接笔译时, 代表客户为翻译制作术语表;在承接口译项目时,及时向翻译传达口译项目进行的时间、地点和客户要求,保证将客户提供的口译参考资料提前送达翻译准备。
3) 在翻译项目进行中,与客户和翻译保持联系,保证按时保质完成翻译任务。笔译项目和本地化项目按照深圳博语翻译公司的专业操作流程进行。
4) 在翻译项目结束后,及时了解客户反馈。
通过严格的质量体系来要求译员队伍:培养译员以翻译作为翻译服务的重中之重,按照 ISO9001 标准建立质量管理体系,严格遵守由中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局发布的翻译行业国家标准,即《翻译服务规范第1部分:笔译》、《翻译服务规范第2部分:口译》和《翻译服务译文质量要求》,在任何一个项目中,始终要求管理团队的每一个人都做到严守规范、控制流程、协助译员、服务客户。
丰富的项目管理经验:长期承接大型活动和国际会议的同声传译、交替传译等口译工作,现场管理经验丰富,确保活动顺利进行。比如与客户沟通协调,根据客户临时变更做现场调整。又比如与译员团队沟通协调,为译员安排良好的现场工作环境,消除译员紧张情绪。